I am a product designer in the Product Design team at YOOV. I was responsible for designing interface for several YOOV products by means of ux methodologies. The digital products that I have been involved include YOOV WORK (an HR management system), YOOV EAT (a POS system), YOOV PLUS (a No-code platform), and YOOV.com (the official website).
The YOOV WORK HR management system manages attendance, rostering, leave, payroll, and employee records. The system is available in webapp and app version (namely IOS, Andriod, AppGallary and APK). The webapp system is designed for admin while the app version is designed for admin and general users (e.g. employees). For example, admin can arrange his employees’ rostering schedule on webapp while general users can view the arranged schedule on their app.
It has been developed to version 3.6.0 and will update continuously based on user's feedback and product roadmap.
Currently YOOV WORK webapp system has three language options - English, Traditional Chinese and Simplified Chinese, but it has a few usability problems:
I was responsible to communicate product requirements with YOOV WORK product team regarding the language settings, carry out product research, define pain point and translate requirements into user flow, wireframe, mock-up.
At first, I searched for HRMS softwares that allow to input/edit translation. However, I could only find very few of them. Then I change my strategy to search for SaaS. Shopify, Jira (service management) and Hubspot are the three softwares that have comprehensive and language settings. I studied their user flow and UI design to identify common practice that might be suitable. I also summarize all answers for key questions.
The key takeaways from this summary are:
Based on research results, a more specific goals for language settings are summarized as follows:
I also listed out user stories for clarifying the product requirements and communicating with product team.
To come up with the most suitable solution for language settings, I need to understand the current YOOV WORK language settings.
First, I need to know which section of YOOV WORK need to be considered, so I listed out sections in 2 categories:
Then, I classified them based on their UI design into 2 categories:
The key takeaways from this summary are:
After adjusting the strategy, it ended up having 4 types of UI designs:
1. Editing form with dynamic widgets
2. Pure text
3.Rich text
4. Editing form with preset fields
The entire function should include 2 parts: general settings and translation content. General setting provides settings for default language while translation content provides inputting content for multiple languages.
I have come up with three approaches:
These 3 approaches are compared by answering the goals listed in Section 3: Requirement
Based on the comparison, option 3 is chosen as the most suitable solution. It is moderately intuitive and perfect for future development. Though it has a relatively more number of clicks to access language settings, it can be reduced by combining the language page and module page.
Among the 4 types of UI designs mentioned in Section 4: Current language settings, I decided to build mockups for most complicated one - Type 1: Editing form with dynamic widgets. This allowed me to reuse and simplify the mockup when applying it to the remaining 3 types of UI design.
At first, I decided to simply use table format so that users can enter translations for each language side-by-side. The problem with this design is that it is full of text and not straightforward enough. Users were unable to relate themselves to which section of translation they were editing on the app version.
Thus, I decided to incorporate a realistic thumbnail section. When users click on a table field, the thumbnail section highlights the section they are currently editing with an overlay. The problem with this design is that it could involve many types of thumbnails. The “Approval Template” module alone might require 15 screens, it could be up to 30 thumbnails for the whole YOOV WORK system. This solution is time-consuming, and could increase load on the system with its dynamic content. Using generic thumbnail have same issue of having many types of thumbnails.
To reduce loads on the system and simplify the design, the 4 types of UI design is using different strategies:
General settings
Type 1-Editing form with dynamic widgets
Reusing current component and highlighting editing field. Engineering team can reuse the components from current library. No thumbnail is needed. This save more time and simplify the design. User can understand easily as they have experience editing the section.
Type 2-Pure text
Using pure table format. It had been previously considered putting generic thumbnail, but this gives little value to users as they only translate text.
Type 3-Rich text
Redirecting users back to rich text edit mode while adding multiple tabs for selecting a specific language. Translation of multimedia content is hard to present in simple text field.
Type 4-Editing form with preset fields
Reusing current component and highlighting editing field. Engineering team can reuse the components from current library. No thumbnail is needed. This save more time and simplify the design.